Vocabulario polaco útil para estudiantes erasmus
Hola! My nombre es Antonio Valle. Estudio Derecho y Ciencias Políticas en la Universidad Pablo Olavide de Sevilla, España, y este año estoy estudiando en Łódź, en el centro de Polonia. Escribo un blog en español y he pensado escribir artículos que sirvan a cualquier estudiante que vaya de Erasmus a Polonia.
Para comenzar, creo que lo más importante cuando visitas un país nuevo (en este caso es más importante porque vas a estar allí entre 6 y 12 meses) es conocer expresiones y palabras que te serán útiles durante ese periodo.
Por esta razón mi primer artículo será "Vocabulario polaco útil para estudiantes erasmus". Comencemos:
1º- Cuando llegas a un país nuevo, lo más importante es concocer gente, ya que quedarse solo no es una buena idea. Por esta razón, la traducción de este diálogo es necesaria:
-
“¡Hola! ” - “Czesc¡” (“checht”)
-
“Buenos días” - “Dzien dobry" (“gin dobre”)
-
“Mi nombre es Antonio, ¿y tú? - “Mam na imie Antonio, a ty? ” (es lo mismo que la lectura literal pero con un “a te” al finañ)
-
“Mi nombre es Marta” - “Mam na imie Marta” (pronunciación literal)
-
“Encantado de conocerte” - “Miło mi” (“Miwo mi”)
-
“Lo mismo digo” - “Mnie tez” (“Menie tech”)
2º- Por otro lado, hay dos preguntas importantes cuando empiezas una conversación:
-
“¿Cómo te llamas” - “Jak masz na imie? ” (“Jak mash na imie”)
-
“¿Cómo estás? ” - “Jak się masz? ” (“Jak shion mash”)
Una vez que sabes cómo conocer a las personas, debemos aprender como saludad diariamente:
3º- Saludos:
-
“Buenos días / buenas tardes” - “Dzien dobry” (“Gin dobre”)
-
“Buenas tardes” - “Dobry wieczór” (“Dobre Vietru”)
-
“Buenas noches” - “Dobranoc” (literal pronounciation)
-
“Hola / adiós” - “Czesc” (“checht”)/ “Do widzenia” (“Do vidsenia”)
4º- Expresiones de uso diario:
-
“Perdona / Lo siento” - “Przsepraszam” (“Sheprasham”)
-
“Por favor” - “Prosze” (“Proshe”)
-
“Gracias” - “Dziekuje” (“Ginkuie”)
-
“Si/no” - “Tak/nie” (literal pronounciation)
-
“No te entiendo” - “Nie rozumiem” (“Nie resumiem”)
-
“No lo sé” - “Nie wiem” (“Nie viem”)
-
“No hablo polaco” - “Nie mowie po polsku” (“Nie muvi po polsku”)
-
“¿Puedes repetir, por favor? ” - “Czy możesz powtorzyć? ” (“she mosesh poutorchic”)
Vale, por ahora puedes conocer gente, saludar y ser educado cuando no entiendes a los polacos, pero ahora creo que es necesario que aprendamos las terminaciones de los verbos y, por supuesto, algunos verbos que vamos a usar con frecuencia (en polaco pasa como en español, la terminación verbal varía).
5º- Algunos verbos y sus terminaciones:
-
“Ser” - “Byc” (“Bich”)
“Yo soy” “Ja jestem” (“Ya yestem”)
“Tu eres” “Ty jestes” (“Te yestesh”)
“Él/ella es” “On/ona/ono jest” ("On/ Ona/ Ono yest")
“Nosotros somos” “My jestesmy” (“Me yesteshme")
“Vosotros sois” “Wy jestescie” (“Ve yesteshe")
“Ellos son” “Oni/one są” (“Oni/one song”)
-
“Tener” - “Miec” (“Miech”)
“Yo tengo” “Ja mam” (“Ya mam”)
“Tú tienes” “Ty masz” (“Te mash”)
“Él/ella tiene” “On/ona/ono ma” (literal pronounciation)
“Nosotros tenemos “My mamy” (“Me mame”)
“Vosotros tenéis” “Wy macie” (“Ve mashi”)
“Ellos tienen” “Oni/one mają” (“Oni/one mayo”)
-
“Hablar” - “Mówic” (“Muvich”)
“ Yo hablo” “Ja mówie” (“Ya muviong”)
“Tú hablas” “Ty mówisz” (“Te muvish”)
“Él/ella habla” “On/ona/ono mówi” ("On/ Ona/ Ono muvi")
“Nosotros hablamos” “My mówimy” (“Me muveme”)
“Vosotros habláis” “Wy mówicie” (“Ve muvishe”)
“Ellos hablan” “Oni/one mówią" (“Oni/one muviong")
6º- Números. ¿Por qué? Primero porque me encantan los numeros pero también porque los vas a usar diariamente. (Como por ejemplo para saber el número de una habitación o cuando vayas a comprar):
-
Uno: “Jeden” (“Yeden”) - Once: “Jedenascie” (“Yedenashe”)
-
Dos: “Dwa” (“Va”) - Doce: “Dwanascie” (“Vanashe”)
-
Tres: “Trzy” (“Che”) - Trece: “Trzynascie” (“Chenashe”)
-
Cuatro: “Cztery” (“Chtere”) - Catorce: “Czternascie” (“Chternashe”)
-
Cinco: “Piec” (“Piench”) - Quince : “Pietnascie” (“Pietnashe”)
-
Seis: “Szesz” (“Cescht”) - Dieciseis: “Szesnascie” (“Cesnashe”)
-
Siete: “Siedem” (“Shiedem”) - Diecisiete: “Siedemnascie” (“Shiedemnashe”)
-
Ocho: “Osiem” (“Oshiem”) - Dieciocho: “Osiemnascie” (“Oshiemnashe”)
-
Nueve: “Dziewiec” (“Yebiench”) - Diecinueve: “Dziewietnascie” (“Yebienashe”)
-
Diez: “Dziesiec” (“Yechiench”)- Veinte: “Dwadziescia” (“Vayesha”)
-
Treinta y cuarenta se pronuncia con el final “dziesci” (“yeshi”). Por ejemplo: “Trzydziesci” (“Cheyeshi”) = treinta
-
Cincuenta, sesenta, setenta, ochenta y noventa con la terminación “dziesiat” (“Yishiat”) Por ejemplo: “Piecdziesiat” (“Pinyishiat”) = cincuenta
-
Cien: “Sto” (pronunciación literal) - 200: “Dwiescie” (“Vieshe”)
-
trescientos se pronuncia con la terminación d “Sta” (“Shta”); por ejemplo: “Trzysta” (“Cheshta”)
-
Cuatrocientos, quinientos, etc, se pronuncia con la terminación “Set” (pronunciación literal); por ejemplo: “Siedemset” (“Shiedemset”)
Galería de fotos
Contenido disponible en otros idiomas
- English: Useful Polish vocabulary for Erasmus students
- Türkçe: Erasmus öğrencileri için yararlı Lehçe sözlük
- Nederlands: Handige Poolse woorden voor een Erasmusstudent
- Français: Vocabulaire polonais utile pour les étudiants Erasmus
- Italiano: Frasario polacco per studenti Erasmus
- Português: Vocabulário polaco útil para estudantes Erasmus
- Deutsch: Hilfreiche polnische Ausdrücke für Erasmus Studenten
- Polski: Przydatne polskie słownictwo dla studentów Erasmusa
¿Quieres tener tu propio blog Erasmus?
Si estás viviendo una experiencia en el extranjero, eres un viajero empedernido o quieres dar a conocer la ciudad donde vives... ¡crea tu propio blog y cuenta tus aventuras!
¡Quiero crear mi blog Erasmus! →
Comentarios (0 comentarios)