Vocabulário polaco útil para estudantes Erasmus
Olá senhoras e senhores! Meu nome é Antonio Valle, eu estudo política e direito na universidade Pablo Olavide em Sevilla, Espanha e eu estou estudando este ano em Łódź, no centro da Polônia. Estou escrevendo um blog em espanhol, mas eu pensei que, seria uma ótima ideia traduzir alguns artigos para ajudar a todos. Então, vou apenas traduzir vários artigos, apenas o mais útil para qualquer estudante que vai a Polônia para fazer Erasmus.
Em primeiro lugar, acho que a coisa mais importante quando você visita um novo país (neste caso, é mais importante, porque você vai ficar aqui por seis ou doze meses), é saber algumas expressões e palavras que serão útil no período.
Por esta razão, o meu primeiro artigo em inglês será "Vocabulário polaco útil para estudantes Erasmus". Então, estou pronto para começar:
1º - Quando você chega em um novo país, o mais importante é conhecer novas pessoas, porque estar sozinho não é considerado uma boa ideia. Por esta razão, na minha opinião, é necessário traduzir este diálogo:
-
"Oi! " - "Czesc¡" ("checht")
-
"Bom dia" - "Dzien dobry" ("gin dobre")
-
"Meu nome é Antonio, e você? - “Mam na imie Antonio, a ty? ”(É o mesmo para a leitura literal, mas com um "a te" no final)
-
"Meu nome é Marta" - "Mam na imie Marta" (pronúncia literal)
-
"Prazer em conhecê-lo" - "Miło mi" ( "Miwo mi")
-
"Eu também" - "Mnie tez" ( "Menie tech")
2º - Por outro lado, há duas questões introdutórias que são importantes quando você inicia uma conversa:
-
"Qual o seu nome? " - "Jak masz na imie? " ("Jak mash na imie")
-
"Como você está? " - "Jak się masz? " ("Jak shion mash")
Quando você é capaz de conhecer novas pessoas, devemos saber como cumprimentar as pessoas todos os dias:
3º - Saudações:
-
"Bom dia / boa tarde" - "Dzien dobry" ( "Gin dobre")
-
"Boa noite" - "Dobry wieczór" ( "Dobre Vietru")
-
"Boa noite" - "Dobranoc" (pronúncia literal)
-
"Olá / adeus" - "Czesc" ( "checht") / "Do widzenia" ( "Do vidsenia")
4º - Expressões que você vai usar diariamente:
-
"Desculpe-me / eu sinto muito" - "Przsepraszam" ( "Sheprasham")
-
"Por favor" - "Prosze" ( "Proshe")
-
"Obrigado" - "Dziekuje" ( "Ginkuie")
-
"Sim / Não" - "Tak / nie" (pronúncia literal)
-
"Eu não entendo você" - "Nie rozumiem" ( "Nie resumiem")
-
"Eu não sei" - "Nie wiem" ( "Nie viem")
-
"Eu não falo polonês" - "Nie mowie po polsku" ( "Nie muvi po polsku")
-
"Você pode repetir por favor? " - "Czy możesz powtorzyć? " ("Ela mosesh poutorchic ")
Ok, agora você pode conhecer novas pessoas, cumprimentá-los e ser educado quando você não entende pessoas polonesas, mas agora, eu acho que é necessário para nós, aprender o final dos verbos e, claro, alguns verbos importantes que vamos usar com muita frequência (em inglês, o fim do verbo não muda se você mudar a pessoa, mas sim em polonês espanhol e francês).
5º - Encerramento de verbos e alguns deles:
-
"Verbo ser" - "Byc" ( "Bich")
"Eu sou" "Ja jestem" ("Ya yestem")
"Você é" "Ty jestes" ("Te yestesh")
"Ele/ Ela/ É" "On/ ona/ono jest" ("On/ Ona/ Ono yest")
"Nós somos" "Minha jestesmy" ("Me yesteshme")
"Você é" "Wy jestescie" ("Ve yesteshe")
"Eles são" "Oni / one są" ("Oni / uma canção")
-
"Verbo ter" - "Miec" ("Miech")
"Eu tenho" "Ja mam" ("Ya mam")
"Você tem" "Ty masz" ("Te mash")
"Ele / Ela / Ele tem" "On / ona / ono ma" (pronúncia literal)
"Nós temos" "Meu mami" ("Me mame")
"Você tem" "Wy macie" ( "Ve mashi")
"Eles têm" "Oni / um mają" ("Oni / um mayo")
-
"Verbo falar" - "Mówic" ("Muvich")
"Eu falo" "Ja mówie" ("Ya muviong")
"Você fala" "Ty mówisz" ("Te muvish")
"Ele / Ela fala" "on / ona / ono mówi" ("On / Ona / Ono muvi")
"Nós falamos" "Meu mówimy" ( "Me muveme")
"Você fala" "Wy mówicie" ( "Ve muvishe")
"Eles falam" "Oni / um mówią" ("Oni / um muviong")
6º - Números. Por quê? Em primeiro lugar, porque eu amo números, mas também porque todos os dias você vai usá-lo (por exemplo, quando você diz o número do seu quarto na recepção, ou quando você quer comprar algo):
-
Um: "Jeden" ("Yeden") - Onze: "Jedenascie" ("Yedenashe")
-
Dois: "Dwa" ( "Va") - Doze: "Dwanascie" ("Vanashe")
-
Três: "Trzy" ("Che") - Treze: "Trzynascie" ("Chenashe")
-
Quatro: "Cztery" ("Chtere") - Quatorze: "Czternascie" ( "Chternashe")
-
Cinco: "Piec" ("Piench") - Quinze: "Pietnascie" ( "Pietnashe")
-
Seis: "Szesz" ( "Cescht") - Dezesseis: "Szesnascie" ("Cesnashe")
-
Sete: "Siedem" ( "Shiedem") - Dezessete: "Siedemnascie" ("Shiedemnashe")
-
Oito: "Osiem" ("Oshiem") - Dezoito: "Osiemnascie" ("Oshiemnashe")
-
Nove: "Dziewiec" ("Yebiench") - Dezenove: "Dziewietnascie" ("Yebienashe")
-
Dez: "Dziesiec" ("Yechiench") - Vinte: "Dwadziescia" ("Vayesha")
-
Trinta e quarenta você pronuncia com o fim "dziesci" ("yeshi"). Por exemplo: "Trzydziesci" ( "Cheyeshi") = trinta.
-
Cinqüenta, sessenta, setenta, oitenta, noventa você pronuncia com o fim "dziesiat" ( "Yishiat") Por exemplo: "Piecdziesiat" ("Pinyishiat") = cinquenta.
-
Cem: "Sto" (pronúncia literal) - 200: "Dwiescie" ("Vieshe")
-
Trezentos você pronuncia com o fim "Sta" ( "Shta"); Por exemplo: "Trzysta" ( "Cheshta")
-
Quatrocentos, quinhentos, etc, você pronuncia com o final "Set" (pronúncia literal); Por exemplo: "Siedemset" ( "Shiedemset")
Galeria de fotos
Conteúdo disponível noutras línguas
- English: Useful Polish vocabulary for Erasmus students
- Türkçe: Erasmus öğrencileri için yararlı Lehçe sözlük
- Nederlands: Handige Poolse woorden voor een Erasmusstudent
- Français: Vocabulaire polonais utile pour les étudiants Erasmus
- Italiano: Frasario polacco per studenti Erasmus
- Español: Vocabulario polaco útil para estudiantes erasmus
- Deutsch: Hilfreiche polnische Ausdrücke für Erasmus Studenten
- Polski: Przydatne polskie słownictwo dla studentów Erasmusa
Queres ter o teu próprio blogue Erasmus?
Se estás a viver uma experiência no estrangeiro, és um viajante ávido ou queres dar a conhecer a cidade onde vives... cria o teu próprio blogue e partilha as tuas aventuras!
Quero criar o meu próprio blogue Erasmus! →
Comentários (0 comentários)