Mes 5 mots espagnols préférés.

Bien que vous ayez vu dans mon article le plus récent que j'étais un accroc de Netflix, il s'avère que je parle espagnol, j'améliore et j'apprends de nouveaux mots chaque jour.

Dans cet petit article, je vais vous montrer mes mots préférés. En faisant des traductions ou en les entendant dans des conversations, je me suis fortement attaché à ces mots-là, à cause de leur signification ou leur prononciation. Ils ne sont pas classés dans un ordre particulier.

  1. Empaparse

    Il est déjà rare qu'un verbe abstrait soit une onomatopée, mais la particularité de ce verbe est d'avoir un sens qui correspond à sa prononciation. Avec les deux "p" on a l'idée d'une action en cours. Littéralement ça veut dire : éponger, saturer, submerger quelque chose, vous pouvez l'utiliser pour parler de la pluie et autre. Mais à mon sens, il est mieux de l'utiliser dans un sens figuré.

    Mes 5 mots espagnols préférés.

    De cette façon, c'est parfait pour les étudiants erasmus qui veulent résumer d'une façon enjouée leur année à l'étranger.

    • Empaparse de la cultura - S'immerger dans la culture

    L'idée de s'immerger dans la culture est plus extrême dans ce sens là, cela renvoie à l'idée d'absorber et de prendre tout ce qu'il y a autour de vous, c'est ça le pouvoir des deux P.

  2. Agujetas

    Avec ce mot, non seulement vous pourrez pratiquer votre accent parce qu'il est constitué de presque tous les sons dont vous avez besoin pour avoir l'accent espagnol authentique, mais vous pourrez aussi l'utiliser tout le temps comme moi.

    Mes 5 mots espagnols préférés.

    Il veut dire "rigidité musculaire", ce que vous avez après de l'exercice musculaire. J'ai appris ce mot lorsque je suis devenu immobile pendant une semaine au travail après avoir été à la salle de fitness. J'étais constamment en train de m'étirer et de me plaindre mais je ne savais pas ce qui n'allait pas. Un de mes chefs m'a appris le mot et depuis (même si je n'ai plus du tout envie d'aller à la salle) je l'utilise tout le temps.

    • No quiero ir al gimnasio porque tendría agujetas el día

      Ce qui veut dire - Je ne veux pas aller à la salle car j'aurai de la rigidité musculaire demain".

    Même si j'ai 21 ans, je suis presque sûr que j'ai le corps d'un homme de 61 ans

    Mes 5 mots espagnols préférés.

    Vu ma rigidité musculaire.

  3. le "AZO" augmentatif

    Bien qu'il ne constitue pas un mot à lui tout seul, il n'y a rien de plus rassasiant que d'utiliser un gros AZO à la fin de chaque phrase pour marquer une certaine confiance sur ce que vous dîtes.

    Il n'y a pas d'équivalence exacte en anglais ou en français, en anglais par exemple, on utilisera "fucking" suivi de l'adjectif, c'est ce qu'il y a de plus proche, en français ce sera ce "putin" de suivi de l'adjectif ou nom suivi de "de ouf".

    La beauté de la version espagnole c'est qu'il n'y a pas de limites et vous pouvez l'utiliser où vous voulez, pas seulement avec votre groupe d'amis.

    • ¡Qué golazo! - Quel but de ouf!

    Vous avez probablement déjà entendu l'exemple ci-dessus, mais moi je préfère dire cabezazo car c'est plus excitant. Vous l'avez peut-être deviné, ma traduction serait "fuck off big head (grosse tête de ouf)" et dans le monde footbalistique, on l'utilise quand quelqu'un marque un but de façon incroyable.

    C'est l'imaginaire enjoué que ce simple augmentatif donne que j'aime. Quelque chose de simple devient soudain quelque chose d'excitant et de glorieux. Et vu ma passion pour le football, c'est la façon parfaite pour décrire presque tout ce qui se passe dans un jeu, que je regarde ou que je joue. Je deviens un enfant de 4 ans quand je joue au football (lorsque ce n'est pas compétitif) et le fait que je puisse partager mon enthousiasme avec les mots me rend ému et chaleureux à l'intérieur...

    Mes 5 mots espagnols préférés.

    Vous avez vu ce que j'ai fait là?

  4. Relámpago

    Encore une fois, c'est par amour du football que j'utilise ce mot, mais contrairement à l'équivalent en anglais, le contexte dans lequel il s'emploie n'est pas le même. Néanmoins, ça ne m'empêche pas d'aimer les phonétiques de ce dernier.

    Le fait que l'on puisse dire "relámpago" d'une manière à ce que ça sonne comme du tonnerre est juste incroyable. L'accent sur la seconde syllabe et les gros "P" et "G" de la fin font que ce mot comptabilise trois crescendos, de la même façon que le tonnerre la nuit. Le 'R' au début peut-être indéfini, vous pouvez le tenir et le le rouler de façon à construire de la tension et de l'intensité littéralement parlant comme le calme avant l'éclair.

    Il peut aussi être utilisé en tant qu'adjectif, de la même façon qu'on l'utilise en français. Vous pouvez être aussi rapide que la lumière, ou faire quelque chose à la vitesse de la lumière. C'est ce mot que j'ai utilisé pour décrire mon séjour (je ne veux pas me vanter, mon séjour est passé à la vitesse de la lumière).

    • Es un relámpago haciendo tareas - il fait son travail à la vitesse de la lumière

    Le fait qu'un seul mot puisse faire l'affaire pour décrire tant d'images est plutôt cool. Ce mot fait partie de ma liste de mots dont on peut deviner le sens rien qu'en les entendant.

    Dommage qu'on ne puisse pas utiliser ce mot lors d'un but. J'imagine bien: Relámpagazo!

    Mes 5 mots espagnols préférés.

  5. Tiquismiquis

    En dernier lieu, mais non le moindre, ce merveilleux mot.

    Juste en lisant, vous pouvez imaginer que c'est exceptionnel. Et si ça ne vous suffit pas, écoutez comment la femme de google traduction le prononce.

    Comme je l'ai dit plus haut, ce mot n'a pas seulement du style et une prononciation agréable, il a quelque chose de plus profond.

    • Has sido estado cambiando el formato para tres horas ya. Tío, eres muy tiquismiquis -ça fait trois heures que tu changes le format. Mec, t'es vraiment pointilleux.

    Je ne sais pas si je suis un perfectionniste ou si je suis atteint d'un trouble obsessionnel compulsif, peut-être un mélange des deux.

    Néanmoins, en travaillant sur des traductions et en formatant des articles, ces afflictions sont devenus de plus en plus récurrentes. Je ne peux pas traduire un mot sans connaitre sa signification exacte, j'ai besoin de chercher et de bien m'assurer que j'ai cherché correctement, et même à ce stade je ne suis presque jamais satisfait de mon choix. En ce qui concerne les titres et les sous-titres, n'en parlons pas. C'était un dilemme constant qui faisait apparaître toute ma tiquismisquisité

    Mes 5 mots espagnols préférés.

    "Je suis pointilleux donc j'aurai toujours quelque chose à redire"

    Mon patron m'a dit que j'étais "Tiquismisquis" après avoir revu un article ensemble, et même si ça a une connotation plutôt péjorative, je dirais que ça me correspond bien et je le vis bien.

Apprendre une langue peut être amusant

Parmi tous les mots espagnols, il y en a cinq qui m'ont marqué et que j'aime.

Apprendre une langue est rempli d'avantages et trouver ces petits mots-bijoux est juste l'un de ces avantages.

Mes 5 mots espagnols préférés.

L'anglais est une langue magnifique, je ne peux pas me passer des jeux de mots qu'on peut faire en anglais. Mais à mon sens, l'espagnol est plus flexible pour chaque mot. La nature onomatopéique de la plupart d'entre eux et la phonétiquerendent la langue amusante. Tout apprendre est dur, mais avec des mots comme ça, c'est quand même amusant.

Pour finir, voici un condensé avec tous les mots.

Soy muy tiquismiquis en cuanto a mi salud. Suelo ir al gimnasio y me empapo de sudor porque soy un relámpago haciendo ejercicios y como resultado me salen unas agujetazas de kilo.

Mes 5 mots espagnols préférés.

Et vous, quels sont vos mots préférés?

Laissez un commentaire en-dessous et partagez cet article !


Galerie de photos



Commentaires (0 commentaires)


Vous voulez avoir votre propre blog Erasmus ?

Si vous vivez une expérience à l'étranger, si vous êtes un voyageur passionné ou si vous voulez faire connaître la ville où vous vivez... créez votre blog et racontez vos aventures !

Je veux créer mon blog Erasmusu ! →

Vous n'avez pas de compte? Inscription.

Patientez un moment, s'il vous plaît

Cours hamsters ! Cours !