La differenza tra spagnolo e castigliano.
La differenza tra spagnolo e castigliano sta, essenzialmente, nel fatto che le persone che lo parlano sono, si, molto simili, ma comunque sempre molto diverse tra di loro!
Il castigliano è, infatti, “lo spagnolo parlato in Spagna”. Che strano, vero? Lo “spagnolo”, invece, lì cui nome stesso rimanderebbe alla regione della Spagna, per l’appunto, è invece la lingua parlata in Spagna e in America Latina.
C’è da fare, poi, una grande differenza. Ogni nazione d’America è praticamente molto influenzata da diversi accenti! Ad esempio, in Paraguay, ho letto che è molto difficile trovare qualcuno che parla lo spagnolo con una buona dizione. Ho letto diversi annunci di lavoro perché vorrei trasferirmi lì ed ho visto che quasi sempre viene specificata una “buona dizione”.
Questa buona dizione si riferisce al fatto di far sentire poco l’accento del “guaraní”, che è una lingua ufficiale e con dei suoni davvero diversi dallo spagnolo. Alla prossima! =)
Galleria foto
Contenuto disponibile in altre lingue
Vorresti avere il tuo proprio blog Erasmus?
Se stai vivendo un'esperienza all'estero, sei un viaggiatore incallito o semplicemente ti piacerebbe promuovere la città in cui vivi... crea un tuo proprio blog e condividi la tua esperienza!
Voglio creare un mio blog Erasmus! →
Commenti (0 commenti)