Tal como as casas de ópera, muitas das cidades dos países nórdicos possuem um mercado do peixe.
Não pensem com isto que noutras cidades não existem estes mercados porque existem. Mas no que toca à cultura escandinava, dá-se uma maior relevância a estes locais por estarem situados em zonas históricas ou em edifícios que tenham sido um marco na cultura da respetiva cidade.
Outro dos fatores que me leva a pensar que se dê mais atenção aos mercados do peixe está no facto dos países nórdicos serem constituídos, em muitas zonas, por conjuntos de pequenas e grandes ilhas.
Assim, o acesso aos mares e rios torna-se maior e gera-se então uma grande oferta relacionada ao peixe e marisco.
Em Gotemburgo, após o mercado do peixe que lá existe fica situado perto da praça Järntorget (Praça do Ferro) que é o ponto de encontro entre os bairros de Haga, Masthugget e Pustervik. Neste caso o bairro de Haga é dos mais importantes na cidade do qual já referi a rua Haga Nygata.
O mercado encontra-se também situado junto ao canal de Rosenlund. Esta zona ficou conhecida como a Praça do Peixe pois grande parte dos pescadores do arquipélago se dirigiam ao canal para demonstrar e por em prática as suas habilidades.
No ano de 1874 os pescadores conseguiram ver a possibilidade de terem uma casa quando foi construída a chamada igreja dos peixes, Fiskkyrkan.
É uma edificação do arquiteto Victor von Gegerfelt.
(Fonte: https://www.google.pt/search?q=Feskek%C3%B4rka&source=lnms&tbm=isch&sa
=X&ved=0ahUKEwjnoJqS1bTZAhWBVRQKHfXSCWIQ_
AUICigB&biw=1366&bih=662#imgdii=G4exQ_WQsqzs-M:&imgrc=QRWQOFqtaw3hjM:)
Atualmente é um edifício que alberga então o mercado do peixe e mantém o seu nome pois a sua estrutura assemelha-se a uma igreja gótica. É dos edifícios mais emblemáticos da cidade e tem também no seu interior um restaurante, especialista em peixe como era de esperar.
Pessoalmente, não cheguei a aprender a aprender sueco porque é uma língua extremamente difícil. Mas penso que a palavra tenha sofrido algumas alterações de grafia ao longo dos anos sendo que, atualmente, o local é então chamado de Feskekörka pelo dialeto local.
(Fonte: https://www.google.pt/search?q=Feskek%C3%B4rka&source=lnms&tbm=isch&sa
=X&ved=0ahUKEwjnoJqS1bTZAhWBVRQKHfXSCWIQ_
AUICigB&biw=1366&bih=662#imgrc=WA8ZEwFVEIlRwM:)