Mi experiencia con el inglés en Aberystwyth

"Mi experiencia con el inglés en Aberystwyth"

¡Bienvenidos un día más a mi blog! En la entrada de hoy os voy a relatar cómo mejoré mi inglés notablemente mientras estaba en Aberystwyth y de paso, daros algunos consejos sobre cómo podéis mejorar vuestra segunda lengua si os vais a un país extranjero. Es una experiencia que me apetecía compartir con todos vosotros desde hace ya algún tiempo. Dicho esto, ¡empezamos!

En primer lugar, es necesario decir que en España estudio un grado en Lenguas Extranjeras en la universidad de Vigo. Mi carrera es una especie de tres filologías juntas: inglés como primera lengua, alemán (o francés) como segunda y como tercera, yo tengo que escoger entre francés o portugués, que supongo que me decantaré por francés. Desde pequeña me gustan las lenguas así que, como ya sabéis, quería irme a un país donde hablasen alguna de las lenguas que yo estudiaba para mejorarla y además, aprender y estar en contacto con la cultura. Pues bien, yo me fui de Erasmus en el segundo año, así que mi nivel de inglés era un nivel intermedio, más o menos. El verano anterior ya había estado en Londres, así que esa fase por la que todos pasamos al principio de “soltarse” y “perder la vergüenza” ya la había pasado.

Antes de irme de Erasmus, estuve familiarizándome un poco con el acento que tanto caracteriza a Gales y que a mí me encanta. Se entiende de maravilla y hablan de una forma muy clara. Los tres primeros días en Aberystwyth no hablaba mucho inglés, en comparación al final de mi estadía, porque estaba con españoles, así que ya sabéis, consejo: ni se os ocurra juntaros solamente con personas que hablan vuestro idioma. Es cierto que los españoles solemos juntarnos, sentimos que estamos en nuestra zona de confort si nos relacionamos con personas que hablan nuestro idioma. Pero algo es bien cierto y es que cuando alguien tiene un objetivo, tiene que salir de su zona de confort para lograrlo, así que eso hice. Empecé a hacer amigas con las de la resi, que tenían un nivelazo de inglés, sobre todo la chica austríaca que sonaba súper British, incluso los hablantes nativos galeses se sorprendían cuando la escuchaban hablar. Una pasada.

Y así fue como mi inglés empezó a mejorar, a ser más fluido, más natural y a coger un poco de acento, no tiene más ciencia. En mi día a día empecé a vivir situaciones que requerían un léxico que jamás estudiaría en una academia o por mi cuenta. Además, en el caso de que las estudies, es muy difícil interiorizarlas de la misma forma que estando en un país extranjero. Por ejemplo, todas estábamos de acuerdo en que no teníamos ni idea de cómo se decía en inglés el nombre de las verduras (aparte de las típicas, claro). Por lo tanto, la manera más fácil de aprenderlo era yendo al súper, lo aprendía sin darme cuenta. Un día en el supermercado, quería comprar pepino para la ensalada. Creo que fue en 4º de Educación Primaria cuando aprendí que “pepino” se decía “cucumber”, pero a veces los conceptos se mezclan y la mente se nos nubla, me explico. Me acerqué a la sección de las verduras y leí “courgette”, o sea, calabacín, pero yo pensaba que era pepino porque ambos tienen una forma y un color similar, yo qué sé. Pues así fue, que durante una semana estuve echándole calabacín a la ensalada en vez de pepino. “Qué aspecto más raro tienen los pepinos de aquí”, pensaba.

Y con este tipo de experiencias fue como aumenté mi vocabulario y mi fluidez. El día a día, la rutina, hablar con nativos, las clases en inglés, los miles de essays que tenía que hacer, presentaciones, fiestas, etc. Es el conjunto de todas las cosas lo que hace que mejores en un idioma: hablando con las chicas de mi residencia y con los galeses mejoraba mi speaking y listening, haciendo los essays y con la corrección de los profesores mejoraba mi writing y leyendo los libros obligatorios que tenía en American Literature, por ejemplo, mi comprensión lectora era cada vez mejor.

Mi experiencia con el inglés en Aberystwyth

Fuente

Tuve que decir que tuve mucha suerte porque entre que tenía una compañera que era de Australia, otra que era de Estados Unidos y que también tenía compañeros de Gales, notaba en primera persona cómo de diferentes eran los acentos. De hecho, las primeras veces que hablaba con mi compi estadounidense, me costaba muchísimo entenderla, hablaba demasiado rápido y con acentazo. Pasado un mes y medio, no tuve problemas. Todo es cuestión de acostumbrarse, practicarlo la mayor parte del tiempo posible, leer mucho, tener interés, poca vergüenza y empeño.

Consejito de la entrada de hoy: algo que hacía yo muy útil era apuntar en un bloc de notas las palabras que iba aprendiendo día a día o palabras que leía o escuchaba y no sabía el significado. Al final de la semana, las releía todas con su traducción y aprendí muchísimo. Había semanas que había más y otras que había menos, pero era un buen método para refrescar la memoria. Recuerdo que la primera expresión que apunté fue “the more, the merrier”, que significa “cuántos más, mejor”, muy útil para cuando queráis invitar a alguien a una fiesta.

Supongo que a muchos/as de vosotros/as, os interesará saber cómo es asistir a una clase impartida en otro idioma. A ver, yo creo que depende de muchos factores. Por ejemplo, si estudias algo relacionado con las tecnologías o con la rama sanitaria, tendrás que tener un dominio del idioma intermedio tirando a alto, porque el vocabulario que vas a encontrarte en las clases y en los libros de texto va a ser muy específico. En mi caso, como ya sabéis estudio filología así que todo el léxico que me encontré… ya estaba muy familiarizada con él y no tuve problema para seguir las clases. Tenía profesores a los que entendía mejor y otros que me costaba un poco más, pero al final acabé acostumbrándome. Cada uno tendrá que ver su caso particular, su carrera, su nivel de inglés y tomar las medidas necesarias para sacar el curso limpio. De todas formas, si yo me fui a Gales, donde hablan inglés, estudiando Lenguas Extranjeras y conseguí sacar todo a la primera.. ¿Cómo hacen aquellos que se van a países donde hablan un idioma menos universal que el inglés? Si ellos pudieron, ¿por qué no vais a poder vosotros?

Mi experiencia con el inglés en Aberystwyth

Además de todo esto, también tengo que mencionar a mi tándem. Matthew, mi tutor, organizó un tándem. Él es profesor de español, así que decidió juntar a cada Erasmus de España con un alumno que hablase inglés para practicar tanto inglés como español. Mi compañera se llamaba Rebecca, era de California (¡! ) y quedábamos una hora a la semana, los viernes. Hablábamos media hora en español y media hora en inglés. Yo la ayudaba a ella con sus dudas y ella me ayudaba a mí con los essays. Además, yo estaba cursando asignaturas que ella ya había tenido así que fue una gran ayuda para mí.

Otra cosa que también os recomiendo es que si estáis pensando en sacaros algún título (esos exámenes oficiales a los que todo el mundo teme…), os lo saquéis estando en el país de destino. No esperéis a volver. Es mejor presentarse cuando tienes que utilizar el idioma prácticamente todo los días y estás más que acostumbrado. Fue lo que hice yo. Presenté la solicitud para hacer el examen, tres días antes hice un par de writings que podían caerme y listo. Speaking, listening y reading eran destrezas que practicaba todo el rato, así que creí que no era necesario, además de que esa semana estaba a tope de trabajos que entregar.

En conclusión, así es cómo una mejora su segunda lengua en un país extranjero, no tiene mucho más. La satisfacción personal que se siente cuando por fin puedes entender casi todo sin problemas es increíble. ¡Yo llegué incluso a soñar en inglés! Pensé que nunca lo conseguiría, pero así fue. Recuerdo que Paula, la española, y yo nos comunicábamos la mayoría del tiempo en español entre nosotras, pero llegó un momento que se nos olvidaba cómo decir las palabras en nuestra lengua y las decíamos en inglés. Era muy cómico, ja, ja, ja. Al final hasta me gustaba que me llamasen “Clodia”, ay.

Mi experiencia con el inglés en Aberystwyth

Fuente

Y esto es todo, amigos. Espero que os haya parecido interesante. Si alguno de vosotros planea irse al extranjero para mejorar el inglés, le deseo tanta suerte como yo la tuve, ¡o más! Ya sabéis, podéis dejar vuestras opiniones, qué truquillos tenéis para aprender un idioma, etc. ¡Nos vemos mañana en el próximo post!

Mi experiencia con el inglés en Aberystwyth


Galería de fotos



Comentarios (10 comentarios)

¿Quieres tener tu propio blog Erasmus?

Si estás viviendo una experiencia en el extranjero, eres un viajero empedernido o quieres dar a conocer la ciudad donde vives... ¡crea tu propio blog y cuenta tus aventuras!

¡Quiero crear mi blog Erasmus! →

¿No tienes cuenta? Regístrate.

Espera un momento, por favor

¡Girando la manivela!