¡El esperado mail!

Publicado por flag-es Paula Vargas — hace 13 años

Blog: Destino: Islandia (Paula es)
Etiquetas: flag-is Blog Erasmus Reikiavik, Reikiavik, Islandia

¡Ya está aquí, ya llegó!

El correo que tan ansiadamente esperaba después de la nominación ya llegó (¡y sin meter prisa a la Universidad de Sevilla! ) pero, cómo no, se metió en la carpeta de spam directamente (tened cuidado, por favor, que la carpeta de spam se borra automáticamente cada cierto tiemo). El contenido del correo en sí es poco interesante (básicamente el de ésta entrada) pero contiene un link que vale oro: el link de acceso a la solicitud de estudiantes.

Es que os explico: cuando en nuestra universidad nos dan una Erasmus, básicamente nos dan el permiso y la posibilidad de que nos den dinero (si cumplimos con el acuerdo). Todo eso está muy bien, pero lo que no nos dicen claro es que la universidad por la que nos dan la plaza también tiene que aceptarnos.

En fin, me parece mal publicar el link tan abiertamente aquí, así que os iré traduciendo lo que vamos a ir leyendo:

En primer lugar, aparece un texto que dice así:

“Antes de empezar a rellenar tu solicitud debes tener la siguiente información a mano:

1. Los datos de una persona para contactar en caso de emergencia (nombre completo e información de contacto)

2. A través de qué programa de intercambio estás solicitando (Erasmus, Nordplus, Maui, ISEP, AEN, CREPUQ, acuerdo bilateral). Se debe tener en cuenta que los solicitantes con subvención por parte del Espacio Económico Europeo (EEE) deben contactar con la Oficina de Relaciones Internacionales para el permiso de optar a la solicitud.

3. Para los europeos: el código Erasmus de tu universidad. Puedes pedirlo en tu Oficina de Relaciones Internacionales o también se puede encontrar en estas webs: moveonnet.eu, iris. siu.no. Los códigos Erasmus suelen ser así: IS REYKJAV01, UK LEEDS02, D KOLN01, F PARIS0021 etc.

4. Facultad / departamento / coordinadores de intercambio de tu universidad de origen (nombre e información de contacto)

5. Declaración de propósito y motivación.

6. Código, título y número de créditos ECTS de cada asignatura que vas a tomar. La información sobre cursos que se imparten en inglés puede encontrarse en el catálogo de asignaturas.

Por favor, no utilices caracteres especiales de tu propio idioma cuando rellenes la solicitud, solo los del inglés o los de un alfabeto nórdico.

Antes de acceder a la solicitud necesitas ser nominado por nosotros a través de tu universidad de origen. La solicitud de estudiantes que no han sido designados se considerará NO VÁLIDA.

Comenzar a rellenar

Cuando entras, te encuentras en una página toda llena de apartados para rellenar con datos en inglés, citando arriba del todo: Page 1 of 7. ¿Y de qué tratan estas páginas?

1/7: Personal data

Tu nombre, tus apellidos, tu fecha de nacimiento, tu sexo, tu país de origen (y un apartado para poner alguno que no aparezca en la lista), tu nacionalidad, la dirección de tu casa, tu información de contacto (el correo electrónico y el teléfono) y los datos de una persona para contactar en caso de emergencia.

2/7: I apply for / Arrival in Iceland / Motivation

El tiempo que optas (el semestre de otoño, el semestre de primavera o el curso completo), el programa de intercambio por el que optas (y una casilla por si tu programa no te viene en la lista), cuando esperas llegar a Islandia, si aceptas que si no llegas a su debido tiempo para tu periodo de estudios, la Universidad de Islandia se reserva el derecho de cancelar tu estado como estudiante de intercambio, comentarios acerca de la llegada y la declaración de propósitos y motivación (en inglés o en una lengua nórdica, claro). Una especie de carta de presentación en la que te tienes que vender para que te acepten. Como ya sabéis, yo estudio Hispánicas y con esto me veo en un serio aprieto porque realmente no voy a aprender mucho más español allí que aquí y mi “motivación académica” por el estudio intensivo de otra lengua romance no me viene bien. El islandés y el español son de familias contrarias.

3/7: Home Institution

Tu institución de origen (con el nombre original en inglés), el código Erasmus de tu institución de origen, persona de contacto en tu institución de origen (esto es, el nombre completo y el mail del coordinador más otros datos opcionales) y en qué país terminaste el bachillerato.

4/7: Study Information

El objeto de estudio (como por ejemplo Leyes, Biología, Historia, etc. ), el código del área de estudios (una lista de campos de estudio. Por poneros un ejemplo, la mía sería la 09 = Languages and Philological sciences), tus años de estudios completados en total y tu nivel de estudios (graduado, máster o doctorado).

5/7: Languaje Proficiency

Tu idioma nativo, la posibilidad de hacer un curso intensivo de islandés en Agosto, tu competencia en islandés (listening, reading, speaking y writing), un cuadro de Europass donde se describen los niveles en inglés, tu competencia en inglés (listening, reading, speaking y writing), declaración de compentencia en inglés (de la A -sé inglés pero me cuestra trabajo seguir una asignatura en ese idioma- a D-no voy a tener ninguna clase de problemas-), el aviso de que la Universidad de Islandia confía en que tu competencia en inglés corresponda con tu verdadero nivel. En caso de clara fraudulencia, la Universidad de Islandia se reserva el derecho de cancelar tu estado como estudiante de intercambio y un cuadro para comentarios con respecto a tu nivel de inglés.

6/7: Study at the University of Iceland

Campo principal de estudio en la Universidad de Islandia (el mismo código del paso 4), el catálogo de asignaturas para que cojas la información de las asignaturas que vas a cursar, un apartado con cinco huecos para que pongas cinco asignaturas que vas a cursar en el semestre de otoño (con su código, el nombre y el número de ECTS de cada una), otro para que hagas lo mismo pero con el semestre de primavera y un hueco para comentarios con respecto a las asignaturas.

(Nota importante: en el correo se me dice que si vas de año completo puedes matricularte hasta 60 créditos ECTS -30 si vas un cuatrimestre-. Advierto para los que aún no han hecho el acuerdo de estudios. )

7/7: Housing & Buddy

Empieza explicándote que la Oficina de Educación Internacional ayuda a los estudiantes de intercambio en la búsqueda de vivienda para el año académico o semestre. Los estudiantes de intercambio aceptados se les dará acceso a una base de datos de alojamiento disponibles. Por lo tanto, los estudiantes pueden elegir el alojamiento que prefieren partir de esa lista y ponerse en contacto directo con el propietario elegido. Todos los estudiantes admitidos tendrán acceso a este sitio web en esa misma fecha. Así, te preguntan si necesitas asistencia para encontrar casa, durante cuánto tiempo vas a quedarte (si el semestre de otoño, el semestre de primavera o los dos), un apartado para que especifiques un periodo de tiempo que no sale en la lista y comentarios acerca de la búsqueda de casa. Inmediatamente después te explican que todos los estudiantes de intercambio aceptados para el año entero o para un semestre son dotados de un compañero islandés, a menos que se decline la oferta, luego te ponen un apartado para que pongas tus hobbies y te preguntan si quieres “conseguir un buddy”.

Y cuando ya acabas, te viene una pantalla con un formulario para rellenar a mano donde tienes que poner tu nombre, tu firma, el nombre y cargo del representante (supongo que la vicedecana de RR. II. de mi facultad) y la firma del mismo.

Por último y casi que más importante, cuando sigues adelante aparece todo lo que has escrito en esas siete páginas (más el formulario de antes al final) y esa es la dichosa printed version of the online application que hay que enviar junto con dos fotos de carné y una copia firmada del acuerdo de estudios por correo ordinario. Los pasos burocráticos a seguir están aquí y en la página ¿Qué hay que hacer para irse? de este mismo blog en Wordpress, combinados con los trámites que tengo que hacer aquí.

Después de este agotador proceso burocrático.

Después de quemarnos un poco con estas siete páginas (si en tu facultad tienes automatrícula online: ¡enhorabuena!, ya estás entrenado) y hayamos chupado un poco el sobre para enviar la documentación a Islandia antes del 1 de Mayo, lo que resta hacer es esperar a que te confirmen si eres un Erasmus de verdad o qué. Se supone que puedes ir revisando el estado de la suscripción de manera directa por la página, pero se encargan de decirte que te van a ir mandando correos conforme el estado de trámite vaya cambiando. Y a esperar.

Os recuerdo que si Relaciones Internacionales no os inscribe aquí antes del 15 de Abril, no podéis hacer nada con la beca. Afortunadamente, he tenido suerte y no he tenido que insistir tanto como con otros temas, pero nunca se sabe.

¡Nos leemos la semana que viene!

>> El original está en mi blog de Wordpress.


Comentarios (0 comentarios)


¿Quieres tener tu propio blog Erasmus?

Si estás viviendo una experiencia en el extranjero, eres un viajero empedernido o quieres dar a conocer la ciudad donde vives... ¡crea tu propio blog y cuenta tus aventuras!

¡Quiero crear mi blog Erasmus! →

¿No tienes cuenta? Regístrate.

Espera un momento, por favor

¡Girando la manivela!