los spanish y nuestro inglis

Un día os hablé del naninglis o del inglés chatunero, también conocido. Pues bien, y es que los españoles tenemos un serio problema para aprender inglés. Nuestro país es como el Triángulo de las Bermudas, no se sabe lo que ocurre pero seguro que algo raro. Así que como no hay mejor terapia que reírse de uno mismo os voy a mostrar algunas de las traducciones más graciosas de nuestros proverbios y refranes typical spanish al idioma sajón:

- From lost to the river-De perdidos al río

- That if you want rice Catherine-Que si quieres arroz, Catalina (sin duda mi favorita)

- Shit little parrot-cagate lorito

- Among whistles and flutes-entre pitos y flautas

- To fuck the female pig-joder la marrana

- To put in a cigar-meter un puro

- Sissy of beach-marica de playa

- Morning singer-cantamañanas

- Let´s go. Don´t fuck me-Vamos, no me jodas

Estas frases me las regaló mi buena amiga Silvia (Kuky) en una postal que encontró y se acordó de mí… es buena filosofía verla por las mañanas y echarte unas risas… and now… switch off and let´s go, apaga y vámonos…


Comentarios (0 comentarios)


¿Quieres tener tu propio blog Erasmus?

Si estás viviendo una experiencia en el extranjero, eres un viajero empedernido o quieres dar a conocer la ciudad donde vives... ¡crea tu propio blog y cuenta tus aventuras!

¡Quiero crear mi blog Erasmus! →

¿No tienes cuenta? Regístrate.

Espera un momento, por favor

¡Girando la manivela!