Já sabe o seu destino? As melhores ofertas de alojamento são as primeiras a serem vendidas, não as perca!

Quero encontrar uma casa AGORA!

Mixordia de Espanhol

Publicado por flag- Daniela Santos — há 8 anos

0 Etiquetas: flag-es Experiências Erasmus Barcelona, Barcelona, Espanha


Olá olá,

decidi fazer erasmus em Barcelona. Como "Tuga" orgulhosa que sou falava um Portunhol prefeito, e estava convencidissima que isso seria o suficiente para me fazer entender.

Qual não foi o meu espanto quando me deparo com a maior mistura de culturas e "sub idiomas" que podem caber numa cidade. Imaginem viver numa casa com 5 raparigas que falam Espanhol em que a mesma palavra dita na mesma frase significa cinco coisas diferentes. Pois isto é o dia a dia de uma tuga em Espalha.

Imaginem por exemplo que querem dizer querem dizer Fixe podem usar trés palavras para isso Chevere, guay ou Gara.

Ou por exemplo se querem dizer que algo esta longe diríamos “eso esta lejos” isto claro se falamos um Espalhol de Espanha, mas se formos do Chile “eso esta a la chucha”, mas “chucha” para um Colombiano seria mau cheiro das axilas e para um português “Chucha” seria o objecto que os bebes utilizam.

Tudo isto resulta em conversas como “tengo chucho!”

O que o Argentino entende – Tenho frio.

O que o Chileno entende – Tenho chucho (chucho é uma prisão neste contexto).

O que o mexicano entende – Tenho muitas habilidades.

O que o Espanhol entende – NADA no seu idioma não existe essa palavra.

Agora juntem a falta de habilidade dos portugueses de pronunciar o “J” e o “R” e temos a receita perfeita.

Mas não desesperaremos desde de que evitem palavras como “polla, pene, pitillo, pajita” vão sobreviver, ou não depende da nacionalidade da pessoa com quem falam.

Ora vejam isto,

“Polla” em Chile significa aposta colectiva, em Espanha significa pénis, no México pénis dizemos “pitillo” e esta mesma palavra em Espanha significa cigarro. E claro que adivinharam “pitillo” em Venezuela é um cilindro para beber, e o mesmo objecto na Bolívia chama-se “pajita”.

E porque não “pajita” significa masturbação mas no México masturbação diz-se “chaqueta” que em Espanha significa casaco.

Mas a minha experiência Erasmus não foi só de males entendidos, foi também um rico intercâmbio cultural.

Aqui vos deixo um cheirinho dos meus locais favoritos desta cidade maravilhosa. A verdade aqui entre nos é que adorei tanto a cidade que daqui não saio daqui ninguém me tira.

 

Uma tuga que espera viver em Barcelona permanentemente.

 

Daniela Santos

 


Galeria de fotos


Partilha a tua Experiência Erasmus em Barcelona!

Se conheces Barcelona como nativo, viajante ou como estudante de um programa de mobilidade... opina sobre Barcelona! Avalia as diferentes características e partilha a tua experiência.

Adicionar experiência →

Comentários (0 comentários)



Você ainda não tem uma conta? Regista-te.

Espera um momento, por favor

A dar à manivela!