Las clases de alemán en una ciudad casi bilingüe

¡Hola a todos!
Justo ahora mismo estaba estudiando alemán y me he dado cuenta de que aún no he hablado mucho del nivel de alemán en la Unistra. Yo decidí venir a Estrasburgo porque estudio Traducción e Interpretación de inglés, alemán y francés, y pensé que esta era la ciudad perfecta para aprender mucho francés pero también para mejorar mucho el alemán, ya que Estrasburgo está un poco a caballo entre Francia y Alemania.

Pues efectivamente, no me equivocaba. Aquí hay muchísimos estudiantes bilingües, y cuando digo bilingües, digo bilingües de verdad, de los que hablan una lengua u otra indistintamente, y no de esos que hicieron el instituto bilingüe. 

Además, hay muchísimos alemanes nativos que han decidido hacer sus estudios aquí, ya que, si no lo sabíais, la Unistra propone grados franco-alemanes.  

La combinación de todo esto hace que vayas por la uni y escuches el 60% de las veces a alguien hablando en francés, el 30% a alguien hablando alemán, y el 10% restante a gente hablando en otro idioma, con predominación del italiano.

No digo que en la ciudad se hable alemán de forma generalizada, pero sí que los franceses que estudian en la uni (sobre todo en la de letras), y que han seguido una formación bastante larga, hablan el alemán como quizás hable el inglés un estudiante universitario en España. Para ellos es una lengua tan corriente como el inglés, mientras que en España, el alemán se ve incluso como algo exótico. 

Si encima de todo, estudias Langues étrangères appliquées aquí, como yo, probablemente notes que el nivel de alemán aquí es como 10 veces más alto que en tu uni española. Básicamente porque normalmente en España, la segunda lengua de TeI se empieza desde 0, y aquí en primero de carrera empiezan con un B1+. 

Conclusión, las clases de LEA son muy complicadas, no digo imposibles, y menos si ya tienes conocimientos intermedios o básicos de alemán, pero si hay que estudiar la gramática al dedillo, saber interpretar textos escritos muy bien, buscar sinonimos, reexpresar ideas, y redactar textos sobre cualquier tema.

No obstante, hay otras opciones. Si no quieres cursar estas asignaturas y quieres que te las convaliden por alemán en España, puedes optar por asignaturas del CRAL, que es algo así como un servicio de idiomas. Te inscribes a un examen para que te pongan en una clase adecuada a tu nivel, y una vez que tengas tu curso elegido, haces 2 horas por semana. 1 hora es con profesor, y la otra hora es autónoma con el ordenador. Además, te van haciendo examencillos no muy complicados a lo largo del semestre, y la verdad es que es muy relajado y lo recomiendo. La asignatura suma 3 créditos. Eso sí, apuntaos rápido al CRAL porque las plazas VUELAN.

Por otro lado, existen asignaturas que organiza el departamento de alemán que no son específicas para ningún grado en concreto, sino que simplemente la coges si te apetece darla. Son como clases de cultura: "la prensa alemana", "la vida estudiante", "los medios de comunicación en Alemania", etc. Estas clases en teoría deberían ser en alemán, pero por lo que sé, los profesores suelen explicar en francés las cosas sin problema cuando alguien lo pide ya que no todos los alumnos tienen el mismo nivel. Hay una mezca de niveles bastante importante. Estas asignaturas también cuentan 3 créditos y son 2 horas a la semana. 

Así que está en tí decidir si quieres dejarte los codos para acabar hablando alemán como un nativo, o si prefieres disfrutar un poco más del Erasmus y dar otras asignaturas más facilillas. O ¿quién sabe? ¿quizás combinar las dos opciones? También se puede.


Galería de fotos


Comentarios (0 comentarios)


¿Quieres tener tu propio blog Erasmus?

Si estás viviendo una experiencia en el extranjero, eres un viajero empedernido o quieres dar a conocer la ciudad donde vives... ¡crea tu propio blog y cuenta tus aventuras!

¡Quiero crear mi blog Erasmus! →

¿No tienes cuenta? Regístrate.

Espera un momento, por favor

¡Girando la manivela!