Traducción e Interpretación en Heidelberg
Mi experiencia en esta universidad solo es desde la perspectiva de un año de Erasmus, pero creo que puede ser bastante útil para futuros Erasmus o estudiantes que quieran venir aquí a estudiar.
Hay muchas diferencias, empezando por el precio de la matricula que no supera los 150€. Además el curso empieza a mediados de octubre y el primer semestr dura hasta febrero. El segundo semestre no comienza hasta abril y acaba a finales de julio.
Es necesario tener un muy buen nivel de alemán ya que solo puedes tener esta lengua como A, y elegir entre las múltiples opciones para elegir las lenguas B y C.
Tan solo hay unas pocas asignaturas que preparan para interpretación pero no se imparte esta rama como tal en el grado, sino que sería una opción futura hacer el Master en Interpretación de Conferencias. Y si eres Erasmus y estas en 4º curso puedes impartir algunas de las asignaturas de primer año del master.
Por otro lado, no hay mucha oferta de traducción audiovisual, se centran más en la rama jurídica o científica.También hay que tener en cuenta que en los exámenes en la mayoria de los casos, se hacen a mano y solo con diccionarios de papel (a veces monolingües y otras bilingües)
Y si te estás planteando hacer el Erasmus aquí, no es como en España, no tienes un trato diferente por ser Erasmus, eres como cualquier otro estudiante. Y las notas van de 1(sobresaliente) a 5 (0), en internet se pueden encontrar tablas de equivalencias entre el sistema español y el alemán.
¡Comparte tu Experiencia Erasmus en Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg!
Si conoces Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg como nativo, viajero o como estudiante de un programa de movilidad... ¡opina sobre Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg! Vota las distintas características y comparte tu experiencia.
Añadir experiencia →
Comentarios (0 comentarios)