Savez-vous quelle est votre nouvelle destination? Les meilleures offres de logement sont les premières à s'envoler, allez-vous les manquer?

Chercher une maison MAINTENANT!

Erasmus Lisboa 2013/2014


Voici 1-5 de 5 posts

1

¡Hola! Soy un chico de Granada estudiando Traducción e Interpretación con francés como lengua B y portugués como lengua C,  y tras pensarlo mucho, estoy casi que decidido por Lisboa, pero no conozco a naie de mi ciudad (y mucho menos de mi facultad) que vaya a pedirla también. 

Ola Armando como falar portugues deves-me conseguir entender, se nao conseguires avisa que traduzo para Inglês. De qualquer das formas passo-te algumas boas recomendações que encontrei que te podem ser úteis para teres ideia geral do que podes encontrar. Tanto a nivel de ambiente como inclusicé de fotos.

Aqui vai :)

Uma das mais baixas taxas de criminalidade da Europa, muito sol, temperaturas amenas e um estilo de vida tranquilo — são estes os ingredientes que dão a Lisboa uma elevada qualidade de vida. A capital portuguesa está lentamente a reconquistar moradores. São na maioria solteiros de classe média-alta e muitos deles estrangeiros, sobretudo de outros países europeus. 


Mas quais são os melhores bairros para viver em Lisboa? A resposta depende de a quem perguntar e do ambiente que procura. LisbonLux analisou os principais bairros da cidade, tendo em conta todos os aspectos positivos e negativos para ajudar na decisão de onde viver em Lisboa. Aqui fica:

ALFAMA & GRAÇA

WHAT IT’S LIKE: A village. It’s the city’s oldest neighborhood, found around the castle (Graça) and down the hill towards the river (Alfama). It’s either the most or the least desirable neighborhood in the city, depending on who you ask.
WHO LIVES HERE: Pensioners, working-class families that may have lived here for generations since the original fishing community, immigrants and young singles.
POSITIVES: It has the charm, the soul, the atmosphere and the small-town quality you dream about. Renovated homes are great deals and many often come with wonderful river views. The best homes are around the cathedral.
NEGATIVES: It’s a confusing maze of narrow medieval streets often impenetrable by cars and parking space is almost nonexistent. A large number of buildings need renovation. Most apartments are small and almost no building has an elevator.

COMO É: Uma aldeia. É o bairro mais antigo da cidade, situado à volta do castelo (Graça) e descendo a colina até ao rio (Alfama). Para muitos é o bairro mais desejável, para outros o menos.
QUEM VIVE AQUI: Pensionistas, famílias de classe baixa que vivem aqui há várias gerações desde a comunidade piscatória original, imigrantes e jovens solteiros.
POSITIVO: Tem o encanto, a alma e o ambiente de aldeia com que muitos sonham. As casas renovadas podem ser bons negócios e muitas oferecem vista de rio. As melhores encontram-se na zona da Sé.
NEGATIVO: É um labirinto complicado de ruelas medievais impenetráveis por carros e espaço para estacionamento é praticamente inexistente. Um grande número de edifícios precisa de renovação. A maioria dos apartamentos são pequenos e quase todos sem elevador.

AVENIDAS NOVAS

WHAT IT’S LIKE: A mixture of beautiful award-winning architecture and unattractive late-20th century office and apartment buildings in long, wide avenues.
WHO LIVES HERE: Middle class and upper-middle class families.
POSITIVES: Most of the apartments are quite spacious. Good shopping and transportation links.
NEGATIVES: Traffic. Mostly devoid of atmosphere, and new apartments can be quite expensive.

COMO É: Uma mistura de bela arquitetura premiada e edifícios de escritórios e apartamentos pouco atraentes construídos no século XX em largas avenidas.
QUEM VIVE AQUI: Classe média e famílias de classe média-alta.
POSITIVO: Boa oferta de habitação espaçosa, bons acessos e comércio.
NEGATIVO: Trânsito. Falta de ambiente e novas habitações podem ser caras.

BAIRRO ALTO

WHAT IT’S LIKE: It’s the bohemian nightlife quarter. Down the hill are the small Bica and Santa Catarina neighborhoods which look and feel indistinguishable from Bairro Alto.
WHO LIVES HERE: Bohemians, pensioners and immigrants.
POSITIVES: It’s right in the center, with access to the most popular restaurants, shops and nightlife.
NEGATIVES: It’s difficult to keep it constantly clean after nights of drinking on the streets, it can be noisy at night, and most buildings need to be renovated.

COMO É: O bairro boémio da vida noturna. Descendo a colina estão os pequenos bairros da Bica e Santa Catarina com um ambiente indistinguível do do Bairro Alto.
QUEM VIVE AQUI: Boémios, pensionistas e imigrantes.
POSITIVO: Fica mesmo no centro e tem animação (acesso a restaurantes, comércio e vida noturna)
NEGATIVO: É dificil combater a sujidade depois das noites de copos nas ruas. É barulhento à noite e a maioria das casas precisa de renovação.

BAIXA

WHAT IT’S LIKE: A grid of shopping streets, each one once having their own specialty but now mostly occupied by bank headquarters and tourist shops.
WHO LIVES HERE: Very few people, but that’s slowly changing due to middle-aged investors.
POSITIVES: It’s the heart of the city, apartments can be quite spacious and there are many investment opportunities.
NEGATIVES: Nearly deserted at night except for traffic.

COMO É: Grandes ruas paralelas criadas para comércio concentrando várias especialidades, mas agora sobretudo ocupadas por sedes de bancos e por lojas turísticas.
QUEM VIVE AQUI: Muito pouca gente, mas isso vai mudando lentamente através de investidores de meia-idade.
POSITIVO: É o coração da cidade, grande parte dos apartamentos são espaçosos e existem muitas oportunidades para investimento.
NEGATIVO: Quase deserto à noite a não ser o trânsito.

BELÉM & RESTELO

WHAT IT’S LIKE: Belém is the last Lisbon neighborhood before the beachside suburbs. Located where the river meets the Atlantic, it’s home to the city’s most famous monuments and museums, and up the hill is the neighborhood of Ajuda and the affluent district of Restelo.
WHO LIVES HERE: Middle class and low-middle class in Belém and Ajuda, low-profile upper class in Restelo.
POSITIVES: The riverfront location with many green spaces, and the tranquility of Restelo.
NEGATIVES: It’s away from downtown, with no metro station (but plenty of tram and bus connections). Most people won’t be able to afford property in Restelo and Belém is a little “touristy.”

COMO É: É o último bairro da cidade antes dos subúrbios da linha de Cascais. Situa-se onde o Tejo encontra o Atlântico e é onde estão os monumentos e muitos dos museus principais da cidade. Subindo a colina está o bairro da Ajuda e o bairro afluente do Restelo.
QUEM VIVE AQUI: Classe média e média-baixa em Belém e Ajuda, e uma classe alta “low profile” no Restelo.
POSITIVO: A localização junto ao rio com espaços verdes e a tranquilidade do Restelo.
NEGATIVO: Fica longe do centro e não tem metro (apesar de haver boas ligações de autocarro e elétrico). O preços altos fazem com que o Restelo não esteja ao alcance de todos, e Belém é um bairro “turistificado.”

CAMPO DE OURIQUE

WHAT IT’S LIKE: A lively residential district.
WHO LIVES HERE: Mostly upper-middle class families and a recent younger middle class.
POSITIVES: A variety of shops and a real neighborhood atmosphere which gives it a good quality of life.
NEGATIVES: No metro station, prices above average.

COMO É: Um bairro residencial animado.
QUEM VIVE AQUI: A maioria são famílias de classe média-alta e uma nova classe média jovem.
POSITIVO: Diversidade de comércio e um verdadeiro ambiente de bairro que lhe dão uma boa qualidade de vida.
NEGATIVO: Não tem estação de metro e os preços das habitações são acima da média.

CHIADO

WHAT IT’S LIKE: The city’s most sophisticated neighborhood, known for shopping (now mostly international chains), cafés and theaters.
WHO LIVES HERE: Upper-middle class and upper-class professionals (yuppies).
POSITIVES: Cultural attractions. Good public transporation. Perfect for those with no car. Quality of the renovated buildings.
NEGATIVES: Expensive. Lack of parking space.

COMO É: O bairro mais sofisticado da cidade, conhecido pelo seu comércio (agora na sua maioria lojas internacionais), cafés e teatros.
QUEM VIVE AQUI: Jovens profissionais de classe média-alta e alta.
POSITIVO: Oferta cultural. Perfeito para quem não tem carro.
NEGATIVO: Caro. Falta de estacionamento.

PARQUE DAS NAÇÕES

WHAT IT’S LIKE: The former site of the World Fair of 1998 became one of the largest redevelopment projects in Europe, now a residential and business district known for its landmark contemporary architecture.
WHO LIVES HERE: Upper and upper-middle classes, and the nouveau riche.
POSITIVES: Pleasant waterfront location with green spaces. Good transport connections, abundant parking space, and most apartments come with garage.
NEGATIVES: Away from the center. Feels like a suburb, lacking the atmosphere of historic neighborhoods.

COMO É: O local da Expo 98 que se tornou um dos maiores projetos de renovação na Europa, sendo agora um bairro residencial e comercial conhecido pela emblemática arquitetura contemporânea.
QUEM VIVE AQUI: Classes alta e média-alta, e “novos ricos”.
POSITIVO: Agradável localização junto ao rio com espaços verdes. Bons acessos em transportes públicos, espaço para estacionamento, e muitos dos apartamentos vêm com garagem.
NEGATIVO: Longe do centro. Tem ambiente de subúrbio e falta-lhe a “alma” do centro histórico.

PRÍNCIPE REAL

WHAT IT’S LIKE: A charming residential neighborhood with attractive architecture now also known for its sophisticated shops.
WHO LIVES HERE: A good mix of people, of different ages and social status.
POSITIVES: Quiet neighborhood with gardens. Those who wish to be car-free will love to be within walking distance of everything in the center. Good shopping.
NEGATIVES: Lack of parking spaces for those who can’t live without a car. Rents and prices of new homes are high.

COMO É: Um bairro residencial de charme com belos edifícios e agora conhecido pelas suas lojas sofisticadas.
QUEM VIVE AQUI: Uma boa mistura de gente, de várias faixas etárias e sociais.
POSITIVO: Zona tranquila com jardins. Aqueles que preferem viver sem carro apreciarão estar a passos do centro de tudo. Bom comércio de rua.
NEGATIVO: Escassez de estacionamento para aqueles que não podem viver sem carro. Rendas e preços de casa novas são altos.

SANTOS & LAPA

WHAT IT’S LIKE: Santos is a riverfront neighborhood known as a small “design district” due to its home décor shops and Lapa is the embassy quarter, home to large mansions.
WHO LIVES HERE: Middle class in Santos, upper class (“old money”) in Lapa.
POSITIVES: Quiet residential area. Condominiums in Lapa are of high standards.
NEGATIVES: High prices. Some buildings in Santos need renovation. Lack of parking space and inefficient public transportation (there’s no metro station).

COMO É: Santos é um bairro à beira-rio conhecido como um pequeno “design district” pelas suas lojas de design de interiores, enquanto Lapa é a zona das embaixadas e palacetes.
QUEM VIVE AQUI: Classe média em Santos e classe alta (aristocracia) na Lapa.
POSITIVO: Zona residencial tranquila. Condomínios da Lapa são de muito boa qualidade.
NEGATIVO: Preços elevados. Alguns edifícios em Santos precisam de renovação. Mau estacionamento e poucos transportes (não há estação de metro).

Hi!
Great & sunny rooms in Lisbon! Take look : ondacity

Have fun!

hola nuevos erasmus  si buscais piso en lisboa por favor enviar mensaje privado y poner vuestro email ,os enviare toda la informacion fotos .... y os podre ayudar en lo que querais o tengais dificultades soy española ,vivi en lisboa algunos años asique conozco bien la ciudad si os interesa alquilar piso contactar si

 

Hola Buenas! Soy Víctor y bueno soy estudiante de Historia del arte en la universidad de santiago de compostela, y ya me he decidido a hacer el erasmus el año que viene a lisboa. Lo que pasa es que no conozco a nadie que lo vaya a hacer, y bueno llegué por aquí de casualidad, y si alguien quiere compartir piso el año que viene, o le apetece bueno pues asesorarnos para no estar tan perdidos mejor que mejor. Me defiendo bastante bien en portugués, hice un año filologia y cursé un b2 y bueno nada, con muchas ganas de conocer gente en la experiencia de lisboa del año que viene!

Voici 1-5 de 5 posts

1

Vous n'avez pas de compte? Inscription.

Patientez un moment, s'il vous plaît

Cours hamsters ! Cours !